2016年11月24日 星期四
【夢色Cast】 ハダカノココロ/歌詞翻譯
「ハダカノココロ」(赤裸之心)
作詞:畑亜貴
作曲:増田武史
主唱:新堂カイト(林勇)・朝比奈響也(逢坂良太)・城ヶ崎昴(畠中祐)
(Feel me…Naked Heart)
I don't know!
矛盾は程良いAccessory
矛盾是合理的Accessory
並んで同じ道など行かない
我不走與眾相同的道路
溜息よりも悪態ついてみろ
與其嘆氣倒不如去咒罵
それで目の前の罠を燃やせよ
然後燃燒眼前的圈套吧
You can break!
甘えた気持ちが見えたら
若妳看清那些虛情假意
誰もおまえを認めはしない
根本沒有人去認同妳啊
全てを賭けて俺について来い
不如放手一博跟我走來
先に何が待ってるかわからない
我不懂妳先前在等什麼
ハダカノココロで触れ合えば
只要赤裸的兩心相印時
きっと感じるさ 未知の熱さを
定必感受到未知的灼熱
Stars ひとつ残らず もう俺のものだぜ
Stars 一概不留 已是我的曩中物
Stars 奪い取るのさ
Stars 由我奪取
知ってるかい?You are mine!
知道嗎?You are mine!
I don't back!
過去は丸めてDust box
過去的紙團在Dust box
嘆いた時間は欠伸の続き
悲嘆時間是哈欠的伸延
退屈なんて脱けだしてみるさ
嘗試一下擺脫無聊之類
攻めたい衝動 隠したりしない
藏不了我想進攻的衝動
ハダカノココロで捕まえる
在赤裸的兩心當中捕捉
そうだ感じると 早く言ってみな
對!感受到就快說出來
Birds 重ねた羽が もう離れられない
Birds 羽毛交疊 已經無法被分開
Birds 溶け合う温度
Birds 融聚溫度
知ってるかい? You need love!
知道嗎?You need love!
ハダカノココロで触れ合えば
只要赤裸的兩心相印時
きっと感じるさ 未知の熱さを
定必感受到未知的灼熱
Stars ひとつ残らず もう俺のものだぜ
Stars 一概不留 已是我的曩中物
Stars 奪い取るのさ
Stars 由我奪取
知ってるかい?
知道嗎?
Birds 重ねた羽が もう離れられない
Birds 羽毛交疊 已經無法被分開
Birds 溶け合う温度
Birds 融聚溫度
知ってるかい? You are mine!
知道嗎?You are mine!
(Can you feel my naked heart?)
(You will feel…naked heart…)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言